11. sunnudagur ķ kirkjuįri 2010, Stykkishólmur

 

      Jesśs var ekki ašeins mikill kennari meš fagnašarbošskap, sem var vķštękari į allan hįtt en nokkur fyrir sišferšiskenning, heldur var hann einnig ķ breytni sinni fyrirmynd fullkomins lķfernis. Fręšsla hans og fordęmi var svo stórkostlegt aš sérhver verknašur hans hafši įhrif į žaš sem var inntak žeirra frįsagna sem sagt er frį ķ fleiri en einu gušspjalli.

      Hér heyršum viš um nįiš samband hans viš farķseann Sķmon, sem hafši bošiš honum til mįlsveršar heima hjį sér og einnig nokkrum öšrum farķseum, svo aš žeir gętu virt Jesś fyrir sér og myndaš sér skošun į honum.

      Fyrst skulum viš ķhuga hvernig hann tók į móti honum. Venjulega tók gestgjafi į móti gesti sķnum meš kossi og hefši einnig séš til žess aš hann hefši vatn til aš žvo rykiš af sandalaklęddum fótum sķnum. Hann hefši einnig haft tiltękt smyrsl sem hefši sennilega haft lękniskraft (lķkt og alóe). Jesś var žetta ljóst og einnig hitt aš gestgjafinn var ekki viss um hvort hann ętti aš taka honum sem jafningja. Hann fęrši Jesś ekkert af žessu en vķsaši honum til sętis ķ legubekk viš boršiš žar sem gestirnir lįgu til hįlfs enda var žaš tališ žęgilegt žegar žeir mötušust. Sķmon hefur sennilega tališ aš sér bęri ekki aš sżna nein merki um velžóknun ķ nęrveru hinna farķseanna sem vildu kynnast Jesś betur og žess vegna var ekki komiš fram viš hann eins og jafningja, eša žvķ sem nęst.

      Žaš sem ósagt er lįtiš ķ persónulegum samskiptum er hlašiš merkingu sem ašeins fer framhjį žeim sem eru tilfinningalega sljóir. En Jesśs var afar tilfinninganęmur og ķ upphafi lét hann sem ekkert vęri. Hann hlżtur aš hafa hitt Sķmon įšur viš ašrar kringumstęšur og Sķmon hlżtur aš hafa oršiš fyrir sterkum įhrifum af samręšum žeirra. Hann kann einnig aš hafa heyrt frįsagnir annarra um Jesś.

      Mikill umgangur hefur veriš um hśs Gyšinga į žessum tķmum. Bersyndug kona hafši frétt aš Jesśs vęri ķ hśsinu og henni fannst hśn knśin til aš fara aš hitta hann. Hśn var afar tilfinninganęm og hefur vališ sér višskiptavini af skynsemi. Hśn hlżtur strax aš hafa gert sér grein fyrir žvķ aš Jesśs var algjörlega laus viš hvers konar spillingu og kraup žegar į kné viš bekkinn žar sem hann lį. Hśn hafši smyrslabušk ķ hendi sér sem hśn notaši lķklega viš višskiptavini sķna. Hśn kraup žar į kné og fór žegar aš grįta vegna djśprar išrunar og tįr hennar laugušu rykuga fętur Jesś. Hśn hefur sennilega skiliš hvaš var į seyši žegar hśn sį rykiš. En hér var um algjöra og ótakmarkaša lotningu aš ręša. Fyrir ekki alllöngu las ég frįsögn um franska konu sem hafši starfaš meš vęndiskonum. Žar sem helgir dómar voru ekki hvarvetna fór hśn įsamt vęndiskonunum til Basilķkunnar ķ Lisieux žar sem helgir dómar heilagrar Teresu eru venjulega varšveittir. – Ég minnist žess eins og žaš hefši gerst ķ gęr (fimmtķu įrum sķšar) žegar ég fór inn ķ Basilķkuna og varš nęstum mįttvana sakir žess sęta ilms sem stafaši frį žeim. – Konan gat fyrir kynni sķn viš vęndiskonurnar aušveldlega skiliš dżrlinginn sem var gędd svo miklum kęrleika til manna, aš hśn var „ein af žeim“ – og sį aš kęrleikurinn til hins gušdómlega var „köllun hennar“. Hvort tveggja er ešlisskylt og sżnir hinn óendanlega kęrleika Teresu en eins og žiš muniš baš hśn fyrir moršingja nokkrum og fékk tįkn um bęnheyrslu.

      Viš  žetta stóš Jesśs į fętur og kenndi Sķmoni ógleymanlega lexķu. „Žessi bersynduga kona sżndi mér óendanlega meiri gestrisni en žś. Hśn kyssti fętur mķna og žerraši žį meš hįri sķnu af tįrunum sem hśn śthellti og smurši žį sķšan meš dżrum smyrslum.“ Sķšan bętti hann viš žessum vel völdu oršum: „Syndir žķnar eru fyrirgefnar. Trś žķn hefur frelsaš žig, far žś ķ friši!“ Farķsearnir sem heyršu žetta tóku eftir žvķ aš hann gerši tilkall til žess aš vera gušdómlegur. Frįsöginni lżkur meš stuttum eftirmįla žar sem sagt er aš postular hans og fįeinar konur,sem hann hafši lęknaš og losaš viš illa anda, hafi fylgt honum. Lśkas nefnir Marķu Magdalenu en hann hafši vķsaš sjö illum öndum śr henni. Žar var einnig Jóhanna, kona Kśsa, rįšsmanns Heródesar, og Sśsanna. Öll bįru žau vitni um mįtt og gęsku Gušs aš verki ķ Jesś Kristi, en hvorki Sķmon né hinir gestirnir skynjušu žaš. Amen.