16. sunnudagur ķ kirkjuįri 2005, Stykkishólmur
Gušspjall sķšasta sunnudags byggšist į dęmisögi um sįningu og hvernig sįškorniš frjóvgast og vex ķ samręmi viš įstand žess jaršvegs sem žaš fellur ķ.
Nś gefur Drottinn okkur žrjįr dęmisögur ķ višbót sem grundvallast į sįningu. Ķ žeirri fyrstu hafši gagnslausu og jafnvel hęttulegu illgresi veriš sįš mešal hveitisins, og heitir žaš į grķsku zizania, og tares (rżgresi) į ensku. Ķslenskur lęknir sem ég žekki hefur kynnt sér hvaš zizania var og komst aš žvķ aš žaš gęti, einkum ķ rśgi, framkallaš ergotisma, eša grasdrjólaeitrun, sem veldur samdrętti ķ slagęšum sem leišir til dreps; en jurtin getur einnig leitt til žess aš brauš veršur myglaš, sem aftur getur leitt til sjśkdóma.
Nįttśrlegur óvinur eša illviljašur mašur hefur sįš illgresi ķ hveitiš. Reyndir žjónar hśsbóndans, sem eru stoltir af įstandi jaršvegsins sem žeir rękta, tóku strax eftir žessu. Žeir vilja nį illgresinu śt. En landeigandinn hugsar mįliš betur. Žar sem rętur rżgresisins og hveitisins erum samanfléttašar er ekki hęgt aš rķfa žaš upp nema valda um leiš miklum skemmdum į hveitinu, og žvķ veršur aš leyfa žeim aš vaxa upp saman. Į uppskerutķmanum gefst aftur tękifęri til aš skilja žau aš og žį veršur rżgresiš ekki fariš aš bera fullan įvöxt.
Mįliš snżst um aš koma į jafnvęgi góšra og slęmra įhrifa nś og į uppskerutķmanum. Landeigandinn, sem hefur įkvöršunarvaldiš, kżs aš bķša. Žetta gefur góša mynd um žaš hvernig ber aš bregšast viš hinu illa. Bein įrįs er ekki alltaf besta leišin. En til žess aš koma auga į žaš verša menn aš hafa žį lķfsreynslu sem gerir žį fęra um aš dęma rétt. Žaš kostar talsvert hugrekki aš bķša fram ķ lok sprettutķmans, einkum ef unnt er aš vinna talsvert gagn meš žvķ aš eyšileggja plöntuna į fyrstu vaxtarstigum hennar. Žetta var įšur en til komu sigti sem hęgt var aš nota til aš flokka fręiš įšur en žvķ var sįš, og er žetta ekki vandamįl nś.
Meš hlišsjón af žessu er ef til vill naušsynlegt aš leyfa einstaklingi, jafnvel nįkomnum okkur, aš ganga ķ gegnum skašlegt samband ef žaš mį verša til žess aš višhalda sambandinu viš hann ķ framtķšinni. Hversu oft myndast žessar ašstęšur ķ fjölskyldum? Žess vegna er naušsynlegt aš reyna aš kynnast fólki vel, žvķ ķ nśtķmanum ber mikiš į žvķ aš menn fjarlęgist hver annan eša hneigist til veraldlegs umstangs og komi ekki fram viš ašra eins og einstaklinga sem žeir žó sįrlega žarfnast. Žvķ, lķkt og ég sagši ķ prédikun nżlega, viš höfum öll žörf fyrir einhvern sem trśir į okkur. En ķ staš žess aš fullyrša žetta og bjóša fram hjįlp okkar sjįlfbirgingslega, veršum viš aš rękta sambandiš žvķ žó aš žaš sé jafn veikt og kóngulóarvefur er žaš žó mótašilanum sannarlega mikilvęgt. Svolķtil nęrgętin įbending getur nęgt til žess aš bjarga einhverjum sem er okkur kęr frį illgresinu sem ógnar lķfi hans.
Svo viš höldum okkur viš mįttugt vald nįttśrlegs vaxtar, žį fellur dęmisagan um mustaršskorniš nįkvęmlega aš žessu sem ég hef nś lżst. Viš sjįum hvernig stórir hlutir geta vaxiš upp af jafnvel hinu minnsta sęši; hvernig mikil mannleg afrek geta sprottiš af litlum įbendingum ef gildi žeirra er metiš strax aš veršleikum. Ef įbendingin er lķtil žį kemur ekki til vandręša. Ef viš bśum yfir nįttśrlegri visku, en sérstaklega ef viš bśum yfir andlegri visku , žį mun žaš lita öll okkar sambönd, jafnvel įn žess aš viš įttum okkur sjįlf į žvķ hvaš viš gerum. Viš skulum aldrei halda aš oršafjöldinn skipti mįli žegar viš reynum aš gera gott: eitt eša tvö orš, svo aš segja gegnsżrš af reynslu og kęrleika, geta veriš allt sem žarf. Og hver getur sagt hvers konar trjįgróšur muni spretta upp af žessum kynnum sem stundum verša fyrir tilviljun, žegar einhver les sįl okkar, jafnvel žegar viš erum ekki mešvituš um žaš, og styrkist ķ góšum įsetningi sķnum žvķ hann styrktist af žvķ?
Og žį snżr Drottinn sér aš žvķ aš ręša braušgerš į heimilinu, žvķ oftast er sś tegund braušs betri en brauš frį bakaranum žar sem mér viršist almennt gęta hjį bökurum hvar sem er ķ heiminum aš žeir skera frekar nišur en hitt. Undantekningin eru žó baguette-braušin frönsku og ķtalska Casareccio-braušiš sem bakaš er ķ steinofnum, žar sem smįspżtur eru vandlega höggnar ķ smįtt. Ķ bįšum tilvikum sjįst įhrif gersins ķ tiltölulega stórum loftbólunum ķ braušinu sem ęvinlega er huliš stökkri og bragšmikilli skorpu.
Žannig höldum viš frį fremur hęttulegu illgresi til gęšabraušs, žvķ hollt og gott brauš er žaš sem keppt er aš į endanum. Og žaš fer eftir žvķ hve mikiš er vandaš til kornręktarinnar og mjölsins sem notaš er aš lokum.
Žaš var fullkomlega višeigandi aš Drottinn vor skyldi nota brauš ķ kvöldmįltķšinni og lżsa sjįlfum sér sem brauši lķfsins. Og sannarlega er ašeins gott brauš žess veršugt aš žaš sé notaš ķ altarisgöngunni, ekki gamalt brauš heldur ferskt, jafnvel žó aš žaš sé ķ litlum hostķum. Žvķ brauš tįknar alla žį mannlegu vinnu sem hefur fariš ķ aš bśa žaš til og žaš er helgaš meš žvķ. Og viš helgumst meš žvķ aš neyta žess ķ altarisgöngunni žvķ aš fyrir orš prestsins gjörbreytist braušiš og veršur aš Honum og mynd žess upphefst til hins helgasta raunveruleika: uppsprettu allrar helgi. Amen.