Pįskadagur 2010, Stykkishólmur

      Ķ gušspjalli dagsins er hin žekkta frįsögn um för Marķu Magdalenu til grafarinnar. Reyndar fjallar žaš um fyrstu heimsókn hennar fyrr um morguninn žegar hśn fann gröfina tóma og sį aš lķkami Jesś var horfinn. Viš bķšum seinni hluta žessarar frįsagnar fram til messunnar į mišvikudag en žar segir frį žvķ aš hśn grét af örvęntingu vegna žess aš hśn vissi ekki hvert hefši veriš fariš meš lķkamann sem hśn hafši ętlaš sér aš smyrja meš ilmjurtum og olķu eins og gert var viš lķk.

      En žessi frįsögn er mjög dramatķsk. Og mikill hluti žessarar velsögšu frįsagnar fjallar um postulana og ašra sem sįu žarna leyndardóm og gįtu ekki gert sér grein fyrir hvaš žarna hefši gerst.

      Žegar hśn hafši fundiš gröfina tóma, en sagan segir aš hśn hafi fariš žangaš sjįlf, hrašaši hśn sér aftur til hśssins žar sem postularnir voru įsamt öšrum. Žaš hefur veriš allstórt hśs sem fylgjendur Jesś hafa léš žeim. Žetta var snemma dags og kannski hafa Pétur og Jóhannes veriš žeir einu sem voru komnir į stjį. „Viš vitum ekki hvar žeir hafa lagt hann“: Žetta er ķ fleirtölu og žaš bendir til žess aš fleiri hafi veriš meš henni ķ fyrri heimsókn hennar.

      Pétur og Jóhannes hlupu ęstir aš gröfinni til aš rannsaka mįliš  og voru lķklega vonglašir. Jóhannes hljóp hrašar en Pétur, sem var eldri, og hann beiš viš grafarmunnann og hleypti Pétri inn į undan sér. Jóhannes segir um sjįlfan sig aš hann hafi veriš „lęrisveinninn sem Jesśs elskaši“; en Pétur var hins vegar kletturinn sem kirkjan myndi byggjast į. Hann var reyndari mašur en Jóhannes. Hann hafši veriš kvęntur og fjölskylda hans flust frį Betseda til Kapernaum. Fiskimenn verša alltaf aš reiša sig hver į annan, einkum ķ neyšartilvikum, og samband žeirra fiskimannanna fjögurra, Péturs, Andrésar, Jakobs og Jóhannesar, hlżtur aš hafa veriš nįiš. Veišarnar setja sinn eigin takt į menn, einkum žegar bįturinn er knśinn įfram af seglum en ekki įrum; bįturinn hefur veriš eins og framlenging af handleggjum žeirra og śtlimum svo aš žeir hafa veriš vel aš sér um breytingar ķ siglingunni og ašstęšur į vatninu. Žessi taktur tekur einnig miš af litlum eša engum afla. Žeir hafa žekkt bįtinn og vatniš, sem žeir fóru um, mjög vel og žaš hefur stušlaš aš rólyndi žeirra og unniš gegn vonbrigšum. Og svo hefur alltaf veriš gott aš koma heim, hver svo sem aflinn hefur veriš. Konurnar hafa reynt aš hughreysta žį žegar aflinn hefur veriš rżr og glašst meš žeim žegar hann hefur veriš mikill. Mismikil heppni žeirra, sem ekki hefur fylgt neinni reglu, hefur haldiš žeim viš efniš og hiš sama hefur įtt viš um bošunarstarf žeirra. Drottinn vor hafši sjįlfur séš mismuninn į hugarfari Galķleumanna, bęši ķ og fjarri heimabę hans, Nasaret.

      En žeir gręddu allir į nęrveru Jesś sem kom meš nżjan žįtt ķ lķf žeirra. Žeir voru gušhręddir og trśręknir og reišubśnir til aš taka žįtt ķ nżrri hreyfingu, einkum vegna įhrifarķkrar fręšslu Jesś sjįlfs sem fęrši žeim visku sem žeir höfšu aldrei įšur heyrt slķka. Žess vegna hefur ašskilnašurinn viš hann ķ Jerśsalem um kvöldiš žegar svo virtist sem bošskapur Jesś vęri aš nį eyrum manna veriš žeim žungbęr og krafist hugrekkis. En žaš mikla traust sem žeir höfšu öšlast fyrir sakir hinnar einstöku prédikunar og lękninga Jesś gįtu žeir nś fęrt öšrum rķkulega. Žeir mįtu visku hans mikils og skipbrot hans var óhugsandi.

      Og nś hafši hiš óvęnta gerst. Lķkami hans var ekki lengur ķ gröfinni. Kannski voru ómešvitašar minningar žeirra žegar farnar aš lita lķfsvilja žeirra. Aš minnsta kosti voru višbrögš žeirra sterk og snögg. Sveitadśkurinn į steinbekknum ķ gröf Jósefs frį Arķmažeu var ekki žar sem hann hefši įtt aš vera. Klęšin höfšu veriš lögš til hlišar en sveitadśkurinn hafši veriš brotinn saman eins og mašur sem var aš bśast til svefns hefši lagt hann frį sér. Var žetta verk tveggja manna? Eša eins manns sem hafši įkvešinn tilgang?

      Gušspjallskaflinn sżnir okkur tvenns konar mynd af postulunum tveimur viš gröfina – viš höfum ef til vill gleymt žvķ aš Marķa Magdalena stendur fyrir utan og bķšur – og žarna var fyrsta merkiš: hver hafši žį velt steininum frį og upp hallann og tekiš burt steinfleyginn aš nešan og sett hann aftur viš steininn til aš koma ķ veg fyrir aš hann rynni aftur nišur brattann? Ef einn mašur hefur gert žaš hefši hann žurft talsveršan styrk til aš halda steininum stöšugum mešan hann kęmi fleygnum fyrir til aš hindra aš steinninn rynni aftur fyrir og lokaši gröfinni. Og kannski hefur einhver sem staddur var ķ gröfinni velt honum frį til aš komast śt, en ekki einhver sem var aš reyna aš komast inn utan frį.

      Hver hafši žį fęrt steininn? Ef honum hefur veriš velt frį  aš innan hefur sį sem žaš gerši veriš enn sterkari en sį sem velti honum utanfrį og festi hann žar meš fleygnum. Gušspjallamašurinn Matteus getur žess aš engill hafi velt steininum frį og setiš į honum žegar konurnar komu (28, 2-3). Og Markśs segir aš steinninn hafi veriš „mjög stór“ (16,3).

      Postularnir tveir voru žungt hugsi og įhyggjufullir yfir žessum mįlum og seinna einnig ķ nįvist hinna. En žegar dagaši var eins og loforš  ķ lofti, bjartsżni og von, og žeir hafa ekki oršiš vonsviknir. Amen.