
Žönglabakka 1, Mjódd, efsta hęš
Sķmi: 557 8200; Fax: 557 8220
Netfang: hellir@simnet.is
Heimasķša: http://www.simnet.is/hellir
Kęra vegna Ķslandsmótsins ķ netskįk 1999
Ķ kjölfar kęru sem
barst hefur veriš kannaš hvort einn žįtttenda (Elli) į Netskįkmóti Ķslands hafi
notaš skįkforrit.
Viš athugunina var
beitt ašferš sem einn kęrenda męlti meš og jafnframt var leitaš ašstošar hjį
erlendum sérfręšingi į žessu sviši sem kęrandi benti į.
Žegar kęran var lögš
fram hafši einn kęrenda žegar birt nišurstöšur frį žessum sérfręšingi varšandi
taflmennsku Ella. Nišurstašan byggši į žvķ aš kannaš var hve stóru hlutfall
leikja vęri hugsanlega leikiš af skįkforriti. Ef skįkforrit sem notaš var viš
athugunina fann mun betri leik, en žann sem raunverulega var leikiš kom frįvik,
annars var um samsvörun ("match") aš ręša. Viš žaš hefur veriš mišaš
į FICS skįkžjónum, samkvęmt upplżsingum frį kęranda, aš ef samsvörunin fer yfir
80% žį sé mjög lķklegt aš skįkforrit hafi teflt viškomandi skįk.
Sś nišurstaša sem
fęst śr svona athugun er hįš żmsum tęknilegum žįttum svo sem:
1) Hve hrašvirk
tölva er notuš viš athugunina
2) Hve mikiš minni er ķ tölvunni sem er notuš viš athugunina
3) Hvaša skįkforrit er notaš viš athugunina
4) Hvernig skįkforritiš er stillt
5) Hvaša skilgreining er notuš į samsvörun ("match")
o.s.frv.
Meš samvinnu viš
hinn erlenda sérfręšingi var sett upp prófunarumhverfi sem gaf mjög
sambęrilegar nišurstöšur viš žaš sem hann fékk meš sķnum athugunum.
Žegar
prófunarumhverfiš var tilbśiš voru skįkir Ella frį Netskįkmótinu athugašar og
fékkst svipuš nišurstaša og hinn erlendi sérfręšingur hafši fengiš.
Samkvęmt upplżsingum
frį kęranda var mikil reynsla af žessari ašferš erlendis og žótti hśn
įreišanleg žegar veriš var aš kanna hvort skįkmenn į alžjóšlegum netžjónum
notušu skįkforrit sér til ašstošar. Hafši henni margsinnis veriš beitt ķ slķkum
mįlum og taldi hann aš aldrei hefši leikiš vafi į žeim śrskuršum sem žar voru
felldir.
Rétt žótti aš leggja
sjįlfstętt mat į ašferšina sem beitt var įšur en śrskuršur vęri felldur.
Ķ fyrsta lagi var
kannaš hversu viškvęm ašferšin vęri fyrir smįvęgilegum breytingum og ķ öšru
lagi var kannaš hversu vel ašferšin ašgreindi Ella frį öšrum keppendum sem
tališ var aš hefšu ekki notaš tölvu.
Žaš er ekki gott
fyrir ašferš af žessu tagi, ef hśn er mjög viškvęm fyrir żmsum smęrri
breytingum į prófunarumhverfinu. Žį vęri m.a. erfitt fį stašfestingu į
nišurstöšum og fį annan ašila til aš stašfesta nišurstöšur, eins og reynt var
aš gera ķ žessu mįli.
Ķ ljós kom, aš
smęrri breytingar į prófunarumhverfi höfšu einhver, en žó tiltölulega lķtil
įhfrif į nišurstöšurnar. Žetta įtti t.d. viš um breytingar į minnisstęrš tölvu,
smįvęgilegar breytingar į umhugsunartķma skįkforritsins o.s.frv. Eins var munur,
en žó ekki verulegur, į milli mismunandi hrašvirkra tölva žegar žess var gętt
aš stilla umhugsunartķmann ķ samręmi viš afkastagetuna.
Tilgangur
ašferšarinnar er sį, aš greina į milli žess hvort skįkforrit eša skįkmašur
leiki leikjum ķ skįk. Įhugi į žessu vandamįli er engan veginn nżr af nįlinni og
mį rekja allt aftur til įrsins 1950 ķ grein sem Alan Turing skrifaši (Computing
machinery and intelligence. Mind 59:433-60). Til aš gera langa sögu stutta, žį
hefur mönnum ekki tekist aš finna örugga leiš til žessa aš greina į milli tölva
og manna į öruggan hįtt fram aš žessu žótt stöšugur įhugi hafi veriš į žessu
vandamįli ķ žau 50 įr sem lišin eru frį žvķ grein Turing var skrifuš.
Nokkrir smęrri
tęknilegir gallar komu ķ ljós į žeirri ašferš sem FICS beitir. Sem dęmi mį taka
aš skįkforritiš kom ekki auga į aš valinn leikur leiddi til mįts ķ žremur og
gaf žvķ ekki "match" į hann, en stakk upp į öšrum lélegri. Žetta er
žó sameiginlegur galli nęr allra skįkforrita sem kemur ķ ljós žegar žrįleikiš
er og keppendi kemur ekki auga į rétta leikinn fyrr en stašan kemur upp ķ annaš
sinn. Žetta er aš sjįlfsögšu ekki eingöngu bundiš viš mįtstöšur, heldur į viš
žegar sama staša kemur upp tvisvar.
Žį geršist žaš žó
nokkrum sinnum, aš forritiš gaf ekki "match" žótt endurbótin sem žaš
styngi upp į uppfyllti ekki žau skilyrši sem sett voru.
Žegar žetta er haft
ķ huga įsamt einhverjum višbótarfrįvikum sem geta komiš til vegna mismunandi
vélbśnašar er ljóst, aš įkvešin óvissa hlżtur aš rķkja um žęr tölulegu
nišurstöšur sem fįst meš žessari ašferš.
Nišurstöšur
Samkvęmt nišurstöšum
sérfręšings FICS var Elli meš 92.2% samsvörun viš leiki skįkforritsins samkvęmt
žeim forsendum sem gefnar voru og sjö af nķu skįkum
hans voru yfir žeim višmišunarmörkum sem sett voru. Žessi tala er slįandi viš fyrstu
sżn, enda voru margir tilbśnir til aš dęma śt frį henni einni og sér žegar hśn
var birt. Hśn hefur žś enga žżšingu ein og śt af fyrir sig heldur veršur aš
skoša hana ķ samhengi viš ašrar nišurstöšur.
Žegar nišurstöšur
fyrir ašra keppendur voru skošašar kom ķ ljós, aš fjöldi keppenda var meš
"match" yfir žeim višmišunarmörkum sem FICS notar. Munurinn į Ella og
žeim sem voru svipašir aš vinningum var ekki nęgilega mikill tilžess aš draga
įkvešnar įlyktanir af žeim. Ķ einni athugun fékkst t.d. 93,4% "match"
hjį einum keppandanum.
Til žess aš fį enn
betri tilfinningu fyrir ašferšinni var įkvešiš aš fara aftur yfir skįkir Ella,
en aš žessu sinni męla "match" fyrir andstęšinga hans ķ skįkunum. Žar
sem Elli vann flestar skįkirnar og uppskera andstęšinganna var žvķ mjög rżr,
var bśist viš žvķ fyrir fram, aš "match" prósentan yrši nś verulega
lįg. Žaš kom žvķ į óvart, aš samsvörunin var 86,2% samkvęmt prófunum FICS, en
92,4% samkvęmt prófunum hér į landi. Žetta er ekki óešlilegt frįvik milli
žessara tveggja męlinga mišaš viš žį óvissu sem aš framan er nefnd. Žaš er hins
vegar slįandi aš žessi ašferšafręši skuli ekki greina skżrar į milli hins
meinta "svindlara" og žeirra sem öruggt var tališ aš hefšu ekki beitt
öšru en eigin hyggjuviti viš taflmennskuna, sérstaklega žegar munurinn į
vinningafjölda var jafn mikill og raun bar vitni.
Nišurstašan śr
žessari athugun er sś, aš framangreind ašferš skilaši ekki skżrri nišurstöšu um
žaš, aš óleyfilegum ašferšum hafi veriš beitt į mótinu.
Daši Örn Jónsson
Taflfélagiš Hellir (hellir@simnet.is)
Heimasķša Hellis (www.simnet.is/hellir)