| AGATHA CHRISTIE ÍSLENSKA HEIMASÍÐAN |
ÞÝDDAR SÖGUR FLUTTAR Í ÚTVARPI
| Íslenskur titill | Erlendur titill | Flutt | Lesari |
| Fram á elleftu stund |
- |
1951 | Sverrir Kristjánsson |
| Leynifundur í Bagdad | They Came To Baghdad | 1952 | Hersteinn Pálsson |
| Maðurinn í brúnu fötunum | The Man in the Brown Suit | 1953 | Sigríður Ingimarsdóttir |
| Að leiðarlokum | Towards Zero | 1984 |
Umsagnir:
Fram á elleftu stundu
"Krakkarnir, sem orðnir eru dálítið stálpaðir ... vilja alls ekki
missa af sögu Sverris Kristjánssonar ... Hins vegar má vel vera að það sé
lítil menning fólgin í sakamálasögum. En er það ekki einmitt mikils virði,
að útvarpið flytji þannig lagað efni, að unglingarnir vilji hlusta á það
og haldi sig heima? Mér finnst það."
Hannes á Horninu, Alþýðublaðið, 14.12.1951
Maðurinn í brúnu fötunum
"En fyrst farið er að minnast á "glæpasögurnar" er best að
birta eftirfarandi línur frá Klöru Jóhannsdóttur ... Klara segir: "Ég
er ekki á móti því að lesnar séu í útvarpið svokallaðar
"afbrotasögur" við og við. En ég vil hafa þær spennandi. Sagan
sem Sverrir Kristjánsson las eftir Agöthu Christie í fyrra, og eins Ferðin
til Eldorado, sem Andrés Kristjánsson las, voru skmemtilegar og spennandi -
en þessi saga, einnig eftir Christie, er einhver sá hundleiðinlegasti
reyfari, sem ég hef komizt í kynni við. Þarna gerist ekki neitt - nema í
fyrsta kaflanum, hitt er slúður og heimskulegt grín. Ég skil ekki hvers
vegna þessi saga hefur verið valin. Ef til vill hefur hin unga frú, sem les
söguna, valið hana sjálf - og þá ekki viljað velja reglulegan reyfara
heldur einhvern fjárann, sem hvorki er fugl né fiskur, enn sem komið
er."
Hannes á Horninu, Alþýðublaðið, 12.2.1953
""Æja" er ekki sammála Klöru Jóhannesdóttur um Christie-söguna í útvarpinu. Hún segir meðal annars ... "ég vil ekki fyrir nokkurn mun missa af nokkrum lestri frú Sigríðar Ingimarsdóttur. Við Klara virðumst hafa ólíkan smekk að minnsta kosti á þessu sviði, enda er sagt að svo margt sé sinnið sem skinnið. Þetta sem Klöru þessari finnst "slúður og grín", finnst mér bráðskemmtilegar persónulýsingar, sem gefa sögunni almveg ómetanlegt gildi. Það er óneitanlega skemmtilegra, finnst mér, að þekkja sögupersónurnar á sem flestum sviðum, og finnst mér það góð tilbreyting í þessari sögu, að það er ekki alltaf blóð- eða morðlykt af umhverfinu eða persónnum sem lýst er.""
Hannes á Horninu, Alþýðublaðið, 12.2.1953
A.m.k. eina sögu vantar á þennan lista ef marka má orð í grein um Agöthu Christie með "Opna gröfin" 1961. Þar segir m. a.: Þýddar hafa verið 16 sögur eftir Agötu Christie á íslensku, og þar af hafa 4 verið lesnar í útvarpið (1961).